 |
Training on "Computing
for Localization" |
|
|
 |
Overview |
 |
 |
|
In 1995 STEA started
development of local language computing by coming up with an initial Lao
version of Win 2.0. Later in 2004 the Ministry of Information and Culture, National
University of Laos and Science Technology and Environment Agency (STEA)
collaborated to develop Laos component of PAN Localization project.
Before initiation of this project STEA had developed a few Unicode
based fonts and keyboard drivers for Lao. |
|
|
|
|
|
 |
Objectives |
 |
 |
|
The main objective
of this training was to capacity build the Laos team in local
language computing. Specifically the training aimed to make the team
understand the computational challenges of Lao script, train them on
various localization tools and to enable them to localize software
components in Lao.
Broadly this training
covered the following topics:
|
|
 |
|
|
 |
Challenges |
 |
 |
|
It has been
already mentioned that more than half the team members had purely
mathematical background and had little to none prior
experience in
programming. Even those holding the computer science degree only had
theoretical knowledge about computational concepts but no practical
experience. |
|
|
 |
Conclusion |
 |
 |
|
Training was
helpful and constructive in making the trainees understand the
fundamentals of localization so that they carry on the forth coming
projects without any foreign help. Team also learned how to write formal
project reports. All the sub-projects were finished in time. However
the error detection part of spell checker needs to be matured enough
to find out the word boundaries for erroneous words. Probabilistic
and statistical methods are required to be modeled based on Lao
syllable structure for this matter. Summing up Lao
Localization has surpassed primary stride, but it’s a long voyage to
cover.
|
|
 |
[Training Home] [Picture Gallery]
|